Traductions médicales – Traducteurs médicaux – MED Translation

Services de traduction sanitaire

Nos experts sont à votre service pour vous aider à traduire vos documents médicaux, cliniques et pharmaceutiques. Notre équipe de traducteurs spécialisés dans les services de traduction médicale se prend soin de traduire avec une compétence extraordinaire les documents les plus complexes, les documents juridiques et normatifs ou les dossiers médicaux des patients qui seront traduits fidèlement en utilisant le langage le plus approprié.

Manuels techniques pour les produits médico-sanitaires.

Vos manuels techniques nécessitent d’une traduction qui reflète la même précision avec laquelle ils ont été rédigés. Nos services de traduction médico-sanitaire vous aiderons à traduire fidèlement vos manuels techniques de sorte qu’ils puissent être lus et compris par des médecins et des professionnels du secteur sanitaire dans le monde entier.

Documents normatifs

La rédaction de documents normatifs peut être onéreux et demander beaucoup de temps. Nos services de traduction médicale vont rendre la collecte de données et la rédaction de vos documents rapide et efficace. Nous ferons en sorte que vos documents ne résultent en aucune façon ambigus et qu’ils aient des détails concis et exprimés de façon correcte.

Littérature médico-sanitaire

La littérature médico-sanitaire peut demander une spécialisation hautement technique. Nos services de traduction sanitaire sont fournis par une équipe d’experts dans le secteur en mesure de considérer les nuances culturelles du public destinataire et de traduire un texte avec un langage approprié à l’utilisateur final, qu’il s’agisse de médecins ou de patients.

Inserts et emballages pour produits sanitaires

Notre équipe de services de traduction pharmaceutique et médicale est à disposition des médecins quand le médicament ou le dispositif médical est entrain d’être présenté à un organisme de réglementation comme la FDA ou quand le produit est destiné être commercialisé dans les territoires d’outre-mer. Dans les deux cas de figure, nous pouvons effectivement vous aider à garantir que les étiquettes et les inserts soient facilement compréhensibles et soient fonctionnels pour une correcte application ou bien pour la correcte posologie du traitement.

Dossiers des patients et correspondance

La traduction des dossiers des patient peut être un travail difficile et complexe. Les patients peuvent avoir consulté plusieurs spécialistes, médecins et infirmiers, dont chacun pourrait avoir décrit à sa façon les symptômes, la condition du patient et le pronostic du patient. Certaines données pourraient manquer ou être incompréhensibles. Nous avons déjà fait face plusieurs fois à cette difficulté dans le passé et nous sommes donc complètement en mesure de gérer ces situations avec une satisfaction maximale du client. Tous nos services de traduction sanitaire sont extrêmement spécialisés.

Que traduisons-nous

 

Manuels techniques pour les produits médico-sanitaires.: 100%
Documents normatifs: 100%
Littérature médico-sanitaire: 100%
Inserts et emballages pour produits sanitaires : 100%
Dossiers des patients et correspondance: 100%
Marketing, publicité et sites internet: 100%
Articles médicaux, scientifiques et techniques: 100%
Brevets sanitaires et autres documents IP: 100%

 

Marketing, publicité et sites internet

La traduction du matériel pour le marketing destiné à un usage dans le secteur médico-sanitaire est souvent complexe. Les textes publicitaires pourraient effectivement devoir exprimer l’idée créative qui est à la base d’une campagne de marketing et en même temps demandent une attention spéciale à l’usage d’un langage qui ne soit pas désagréable non seulement pour public mais aussi pour autorités de réglementation du Pays dans lequel la traduction est destinée. Tous nos services de traduction médicale sont fournis par des experts du secteur qui sont en mesure de faire face à chaque nécessité.

Articles médicaux, scientifiques et techniques

Notre équipe de service de traduction médico-sanitaire est en mesure de traduire vos articles scientifiques et techniques pour les revues ou votre site internet. Nos traducteurs, en qualité d’experts en matière sont parfaitement capables de rédiger vos articles et documents en de nouvelles langues en veillant à refléter fidèlement votre travail.

Brevets sanitaires et autres documents IP

Les traductions des brevets demandent un traducteur qui ait des compétences juridiques et des connaissances médicales. Notre équipe de services de traduction médicale peut traduire vos brevets de telle sorte qu’ils puissent être présentés avec succès à l’office des brevets ou à l’autorité de réglementation du Pays destinataire.