Service de traduction médicale – Service de langues MED

Services de traduction pharmaceutique

Notre équipe d’experts peut vous aider à vous orienter parmi les bureaux réglementateurs et de pharmacovigilance en fonction des demandes des organismes gouvernementaux du pays de destination. Nous avons les compétences pour vous aider à commercialiser avec succès votre produit, à partir de l’enregistrement du brevet jusqu’à la traduction de vos essais cliniques.

Résumé des caractéristiques des produits (RCP)

Notre équipe de traducteurs peut vous aider à rédiger dans d’autres langues vos RCP pour les organismes normatifs compétents. Nos compétences et notre expérience seront extrêmement précieuses pour la traduction de sections compliquées comme celle de la composition du médicament et son application thérapeutique. Nos services de traduction pharmaceutique sont fournis exclusivement par des experts du secteur qui vous garantissent la qualité et la compétence nécessaires.

Étiquetage et emballage

Nous pouvons vous aider à traduire l’étiquetage et l’emballage de vos médicaments. Nous pouvons le faire avant la présentation aux organismes de réglementation ou avant que votre produit soit commercialisé sur le marché. Dans ce secteur, en particulier, nos services de traduction médicale sont adressés à la traduction de : instruction pour le dosage, avertissements et précautions, effets secondaires / réactions indésirables, instructions pour la conservation, interactions avec d’autres médicaments, contre-indications et dates de péremption.

Notices

Nos traducteurs comprennent entièrement l’importante de traduire correctement les notices des médicaments. Le choix des mots est important. La traduction doit être simple, concise et non passable d’interprétations incorrectes. Nos services de traduction pharmaceutique sont pourtant idéaux pour la traduction d’informations sensibles comme les contre-indications et les dosages incorrects de telle sorte que les patients qui utiliseront votre médicament le feront consciemment et correctement.

Auto-évaluation des patients

Nos services de traduction médicale et pharmaceutique traduiront fidèlement les questionnaires et les feedbacks des patients. Les auto-évaluations des patients ne sont pas toujours faciles à déchiffrer, nous allons donc nous assurer d’inclure les détails et les nuances des réponses de chaque patient afin de pouvoir juger avec clarté et précision les effets du traitement.

Essais cliniques

Notre équipe de traducteurs hautement qualifiés peut vous aider à traduire vos essais cliniques ou protocoles dans le respect total de leur contenu. Utilisez aujourd’hui nos services de traduction pharmaceutique afin d’avoir à votre service une société qui travaille dans le secteur de la traduction médicale depuis trente ans, ayant des contacts étroits avec les responsables des compagnies pharmaceutiques et les bureaux de la réglementation, producteurs de dispositifs electro-médicaux, éditeurs et chercheurs médico-scientifiques, structures hospitalières et instituts universitaires.

Formulaires de Classification Internationale du Fonctionnement, du Handicap et de la Santé (CIF)

Les CIF peuvent sembler simples à traduire, pour le faire correctement pourtant il est nécessaire de connaitre la terminologie spécifique au secteur. Le traducteur doit en effet comprendre le langage juridique et normatif… Nos services de traduction médicale peuvent vous aider à traduire vos CIF et faire en sorte que leur sens puisse être compris par n’importe qui dans le monde entier.

Que traduisons-nous?

Résumé des caractéristiques des produits (RCP): 100%
Étiquetage et emballage: 100%
Notices: 100%
Auto-évaluation des patients: 100%
Essais cliniques: 100%
Formulaires de Classification Internationale du Fonctionnement, du Handicap et de la Santé (CIF): 100%
Brevets pharmaceutiques et demandes de brevets: 100%
Contenu du site internet pharmaceutique: 100%
Documentation de formation FMC (Formation Médicale Continue).: 100%

Brevets pharmaceutiques et demandes de brevets

Nos services de traduction pharmaceutique pourront vous aider à obtenir un brevet ou présenter une demande de renouvellement ou de validation. Nos traducteurs traduisent en connaissent bien le langage propre aux brevets pharmaceutiques en peuvent ainsi vous garantir une traduction de haute qualité en de brefs délais, à effectuer en tandem avec vos représentants légaux.

Contenu du site internet pharmaceutique

L’équipe de MED Langage Services peut traduire tout le contenu de votre site internet. A partir du texte principal, pour arriver jusqu’aux PDF et les manuels téléchargeables. De plus, notre équipe de services de traduction médicale peut vous offrir des services de voiceover et sous-titrage pour vos contenus vidéos.

Documentation de formation FMC (Formation Médicale Continue).

Nos services de traduction pharmaceutique peuvent vous aider à traduire vos documents de formation FMC (Formation Médicale Continue) en toutes les langues du monde. Nous pouvons non seulement traduire vos documents papier ou digitaux, mais aussi vous aider à localiser vos vidéos de formation online et vos cours pour la formation à distance.