Ensayos clínicos multilingües

Ensayos clínicos multilingües

Puede confiar en nosotros a la hora de traducir todos sus documentos importantes de sus ensayos clínicos. Nuestros servicios de traducción médica están respaldados con una garantía del 100% y nos orgullecemos de proporcionar siempre traducciones precisas, concisas y culturalmente conscientes a nuestros clientes farmacéuticos y sanitarios.

Protocolo de estudio clínico

Nuestro equipo puede traducir sus protocolos de estudios clínicos. Nuestros servicios de traducción farmacéutica, concisos y precisos, pueden traducir el marco de trabajo de sus ensayos clínicos incluyendo las consideraciones de los objetivos, diseño, metodología y estadística. Todo nuestro trabajo está garantizado.

Formularios de registro clínico (CFR, por sus siglas en inglés)

El objetivo de un ensayo clínico es recoger formularios de registro clínicos precisos. Nuestro equipo de servicios de traducción médica puede ayudarle a traducir simples CRF a CRF extensos de páginas múltiples durante varios meses. Tendremos en cuenta las diferencias culturales y en las prácticas médicas para garantizar que sus traducciones son consistentes y exactas.

Evaluación de resultados clínicos

Nuestro equipo de traducción puede ayudarle a traducir diferentes tipos de evaluaciones de resultados clínicos, incluyendo los resultados notificados por el paciente (PRO), los resultados notificados por el profesional clínico (ClinRo), los resultados notificados por el observador (ObsRo) y resultados del rendimiento (PerfO). La precisión y cronología de nuestros servicios de traducción médica están garantizados.

Sinopsis del protocolo

Existen múltiples razones por las que necesitará unas traducciones resumidas de sus ensayos y protocolos incluyendo la búsqueda de la autorización de la regulación, la concesión de aplicaciones y compartir los resultados de los ensayos con otros investigadores. no importa cuál sea su razón, nuestros servicios de traducción farmacéutica le proporcionarán traducciones precisas culturalmente conscientes.

Diario del paciente

Los diarios del paciente son una parte importante de los ensayos clínicos y nuestros traductores se asegurarán de que la información de la dosis de los pacientes y otras observaciones se registran adecuadamente. Nuestro equipo de servicios de traducción médica pondrá especial atención a las diferentes señales dialécticas y culturales cuando traduzcan los registros de los pacientes.

Publicaciones de investigadores

Los catálogos o publicaciones de los investigadores son los documentos más exhaustivos de un ensayo médico. Nuestro equipo de servicios de traducción farmacéutica le ayudará a traducir datos clínicos y no clínicos para los investigadores, incluyendo resúmenes de los ensayos previos en diferentes países.

Historial del paciente

A pesar de la premisa de que los médicos y las enfermeras deben mantener un registro claro y conciso del paciente, este no es siempre el caso. Nuestros servicios de traducción médica son excelentes a la hora de descifrar la jerga y el lenguaje del historial del paciente. Nuestro equipo, además, opera con estándares de confidencialidad estricta para proteger la privacidad del paciente.

Que traducimos

Protocolo de estudio clínico: 100%
Formularios de registro clínico (CFR, por sus siglas en inglés): 100%
Evaluación de resultados clínicos: 100%
Sinopsis del protocolo: 100%
Diario del paciente: 100%
Publicaciones de investigadores: 100%
Historial del paciente: 100%
Informes de eventos adversos graves (SAE, por sus siglas en inglés): 100%
Formularios de consentimiento informado (ICF, por sus siglas en inglés): 100%
Cuestionarios del paciente: 100%
Presentaciones al Comité de Ética: 100%

Informes de eventos adversos graves (SAE, por sus siglas en inglés)

Usted está obligado a crear y enviar los informes SAE a las autoridades correspondientes cuando su medicamento o dispositivo médico sea vendido. nuestros servicios de traducción farmacéutica traducirán con exactitud toda la información del SAE para garantizar que la traducción obedece a la versión original.

Formularios de consentimiento informado (ICF, por sus siglas en inglés)

Nuestro equipo de servicios de traducción farmacéutica traducirá todo el lenguaje legal de su ICF. Donde realmente añadimos valor es en le modo en el traducimos el documento, para que la persona que lee el informe sea capaz de entender toda la información del estudio de investigación, y la involucración de su participación.

Cuestionarios del paciente

Cuando nuestro equipo de servicios de traducción médica traduce los cuestionarios de los pacientes, se asegurarán de que el lenguaje se mantenga simple, y se evita cualquier tipo de complejidad o ambigüedad. También nos aseguraremos de que nuestras traducciones eviten preguntas capciosas.

Presentaciones al Comité de Ética

Nuestro equipo ayudará a traducir todos los documentos necesarios para su presentación en un comité de ética. Esto incluirá el protocolo de investigación, el equipo de investigación, la hoja de información del paciente y los formularios de consentimiento. Nuestros servicios de traducción médica también pueden ayudarle si el comité solicita enviar documentos anexos sujetos a la autorización. Todos nuestros traductores están cubiertos con una garantía del 100%.